■著書(book)

『タピオカミルクティー フルーツティードリンク』(香飲家著/旭屋出版/台湾、香港、マカオ翻訳版あり)

“Tapioca Milk Tea Fruit Tea Drinks” (KOUINKA/Asahiya Publishing/Translated in Taiwan, Hong Kong, and Macau)

 

『ティードリンクマニュアル』(香飲家著/旭屋出版/台湾、香港、マカオ翻訳版あり)

“Tea Drink Manual” (KOUINKA/Asahiya Publishing/Translated in Taiwan, Hong Kong, and Macau)

※Amazonで購入

 

『ティードリンクの発想と組み立て』(香飲家著/誠文堂新光社/台湾、中国、韓国翻訳版あり)

“Ideas and Construction of Tea Drinks” (KOUINKA/Seibundo Shinkosha/Translated in Taiwan, China, and Korea)

※Amazonで購入

 

『飲食店のためのドリンクの教科書 基礎と応用』(香飲家著/メイツ出版/台湾翻訳版あり)

“Drinks Textbook for Restaurants: Basics and Applications” (KOUINKA/Mates Publishing/Translated in Taiwan)

※Amazonで購入

 

『飲食店のためのドリンクの教科書 カスタマイズバイブル』(香飲家著/メイツ出版/台湾翻訳版あり)

“Drinks Textbook for Restaurants: Customization Bible” (KOUINKA/Mates Publishing/Translated in Taiwan)

※Amazonで購入

 

『飲食店のためのドリンクの教科書 お酒を「飲む人」「飲まない人」がともに楽しめる ボーダレスなメニューづくりの理論とレシピ』(香飲家著/メイツ出版)

“Drinks Textbook for Restaurants: Theory and Recipes for Creating Borderless Menus for Both Drinkers and Non-Drinkers” (KOUINKA/Mates Publishing)

※Amazonで購入

 

2024年11月8日発売予定『スイーツ×ドリンク ペアリングの発想と組み立て: お互いの美味しさを高めるアイデアと調理技術』(辻口博啓、香飲家共著/誠文堂新光社)

Scheduled for release on November 8, 2024 “Sweets x Drinks: Pairing Ideas and Construction: “Ideas and Cooking Techniques to Enhance the Taste of Each Other” (Tsujiguchi Hiroaki, co-authored by KOUINKA/Seibundo Shinkosha)

※Amazonで購入

 

※コーヒードリンクの発想と組み立て、ミルクドリンクの発想と組み立てソフトドリンクと料理のマリアージュの書籍を発売予定。

※Books on the pairing of soft drinks and cuisines, including ideas and constructions for coffee drinks and ideas and constructions for milk drinks, are scheduled to be released.

 

 

■TV、ラジオ出演(TV and radio appearances)
TV:NHK あさイチ  『紅茶』(NHK Asaichi “Black Tea”)

TV:NHK あさイチ 『チョコレートドリンク』(NHK Asaichi “Chocolate Drink”)

TV:NHK あさイチ『薬膳ドリンク』(NHK Asaichi “Medicinal Drink”)

ラジオ:BAY FM78『平祐奈の凸凹ラジオ』(BAY FM78 “Yuna Hira’s Uneven Radio”)

 

 

片倉康博(Yasuhiro Katakura)

バーテンダー時代に QSC、対面サービス、カクテルのさまざまなドリンク知識とバランスのとり方、TPO の重要性などを学ぶ。その経験をカフェ業界へ繋げ、独自の理論によるエスプレッソ抽出技術を広める。

ホテル、レストラン、カフェ、パティスリーの顧問バリスタ、調理師・製菓専門学校のドリンクの特別講師として活動。海外からの依頼も多く、台湾、上海、南京、北京、天津、深セン、広州、厦門、杭州でも特別講師を務める。
飲食店プロデュース、店舗立ち上げや立て直し、スタッフ教育、ドリンクケータリング、コンサルタント、営業代行、商品開発も手がける。

During his time as a bartender, he learned about QSC, face-to-face service, various cocktail drink knowledge and how to balance them, and the importance of TPO. He applied that experience to the cafe industry and spread espresso extraction techniques based on his own theories.

He works as a consulting barista for hotels, restaurants, cafes, and patisseries, and as a special drinks lecturer at culinary and confectionery schools. He also receives many requests from overseas, and has served as a special lecturer in Taiwan, Shanghai, Nanjing, Beijing, Tianjin, Shenzhen, Guangzhou, Xiamen, and Hangzhou.
He is also involved in restaurant production, store launches and restructuring, staff training, drinks catering, consulting, sales agency, and product development.

 

 

田中美奈子(Minako Tanaka)

アパレル業界から転身しドリンクの世界に。
DEAN&DELUCAカフェマネージャー、ドリンクメニュー開発後に独立。
カフェレストランオーナーシェフとバリスタを経て、カフェ店舗商品開発やコンサルティング、フードコーディネートなどを手がける。

コレクションテーマに合わせた展示会用のオーダーメイドケータリングやファッション誌を中心に、カタログ、広告、web撮影時のデリバリーは旬の野菜を中心とした料理が好評。
幻冬舎 GINGER webにて料理レシピ連載中。

He moved from the apparel industry to the drinks world.
He worked as a cafe manager at DEAN&DELUCA and developed a drink menu before going independent.
After working as a cafe restaurant owner chef and barista, he is now involved in product development, consulting, food coordination, etc. for cafe stores.

He provides custom-made catering for exhibitions based on collection themes, and delivers dishes centered around seasonal vegetables for fashion magazines, catalogs, advertisements, and web shoots, and is well-received for these deliveries.
He is currently writing a series of cooking recipes for Gentosha’s GINGER web.

 

■料理著書(Cookbook)
『ケータリング気分のBox Food』(文化出版局)

“Catering-like Box Food” (Bunka Publishing Department)

『NEW サラダデザイン』   (旭屋出版)

“New Salad Design” (Asahiya Publishing)

 

■TV出演(TV Appearances)
テレビ朝日 お願いランキング『抜き打ち発掘レストラン』

TV Asahi Onegai Ranking”Unexpected Restaurant Discovery”

日本テレビ ヒルナンデス!『プロ愛用キッチングッズ』

Nippon TV Hirunandesu! “Professional Kitchen Goods”

 

 

□藤岡響(Hibiki Fujioka)

2005年よりバリスタの道を志す。
パンとエスプレッソと等、都内の多くのカフェ、コーヒーショップの立ち上げに携わる。
2013年、cafekitsune の立ち上げに参画。
バリスタ責任者としてカウンターに立ち、キツネサイダーや虎屋とのコラボなどメニューの開発等も担当。
2015年ブルーボトルコーヒーの立ち上げに参画。リードバリスタとして勤務後、トレーナーとして多くのバリスタの育成に携わる。

2018年、株式会社抽出舎を起業。

日本茶の専門家と共に日本茶専門店Satén japanesetea を立ち上げ、Japan macha competition を主催するなど、日本の日常に寄り添う独自のカフェスタイルの構築を目指しコーヒー、日本茶等の抽出と向き合う。
専門学校講師や店舗プロデュース等(駒場lim.等)の活動も行っている。

He has been working on the path to becoming a barista since 2005.

He has been involved in the launch of many cafes and coffee shops in Tokyo, including 『Pan to Espresso to』.

In 2013, he participated in the launch of 『Cafe Kitsune』.

He is the head barista behind the counter and is also responsible for developing menu items such as collaborations with 『Kitsune Cider』 and 『Toraya』.

In 2015, he participated in the launch of 『Blue Bottle Coffee』. After working as the lead barista, he has been involved in training many baristas as a trainer.

In 2018, he founded 『Tyusyutusha Co., Ltd』.

He launched a Japanese tea specialty store 『Satén Japanesetea』 together with Japanese tea experts, and hosted the Japan macha competition, working on the extraction of coffee and Japanese tea with the aim of building a unique cafe style that is in line with everyday life in Japan.

He also works as a vocational school instructor and store producer (Komaba lim., etc.).